Статус

Если Корона-чан не прекратит буянить, то закончу переводить давнишние проекты. Наверное.

30/09 - откорректирован перевод пролога (SS1). За помощь спасибо Paitouch'у с Beast's Lair.

Thursday, May 8, 2014

ЛД. Глава 1.

Итак, начнём. Я не писал этого в FAQ, но без моего разрешения выкладывать моё перевод ни на каких других сайтах нельзя. Приятного чтения.

P.S. К прологу добавлены иллюстрации.


 Глава 1. У Токо изысканный вкус.


─ Рассказ Гэллико отдаёт зимой. Он успокаивает душу своей прохладой и эфемерностью, точно тающая снежинка, пойманная на язык. Его рассказ прекрасен, пусть он и пропитан атмосферой одиночества, удовлетворённо вздохнула Токо, пролистывая сборник рассказов Пола Гэллико.
Солнце клонилось к горизонту, и его лучи заливали комнату чарующим медово-золотым светом.
Посередине комнатки стоял старый дубовый стол, пахнувший старой бумагой и пылью. Вдоль стен были расставлены горы коробок. Помимо всего этого в комнате были две железные книжные полки и шкафчик. В конечном счёте, больше ни на что места не было, так что мы разложили все старые книги, которым не нашлось места на полках, на всё, на что только можно было. В случае землетрясения горы книг, наверное, похоронят нас заживо.
Токо сидела на металлическом складном стуле, поджав колени к груди. Не подобает так сидеть девушке: её плиссированная юбка едва справлялась с отведённой ей ролью. Малейшее движение ногами ─ и юбка будет бесполезна.
Она приникла своим бледным личиком к обнажённым коленям, обвив вокруг них руку, чтобы было удобнее переворачивать страницы книги своими тонкими пальчиками. Её чёлка спадала на белоснежный лоб, а косички доходили ей до бёдер. Бледная кожа Токо создавала впечатляющий контраст с её тёмными волосами и чёрными глазами.
Пока она молчала, Токо выглядела прямо как кукла, изысканная и утончённая.
Правда сейчас... Она медленно оторвала страницу из книги, положила её себе в рот и начала есть.
"Господи, она это ест... Жуткое зрелище."
Хрум-хрум-хрум.
Токо проглотила страницу, издав умилительный звук. Затем она расправилась со следующей страничкой, закрыв глаза от удовольствия, и её безмятежное лицо озарилось безудержным счастьем.
─ Как вкусно! Скажи, а ты знал, что Гэллико родился в Нью-Йорке? Пожалуй, он больше всего известен благодаря фильму, снятому по "Приключениям Посейдона", а также его серии книжек для детей "Миссис Харрис". Для меня же его лучшая работа ─ "Снежный гусь". Это проникновенная история о скромных людях: об одиноком художнике Райадере, живущем в маяке, и о Фриде, девочке, которая в один прекрасный день приносит к нему раненого гуся. Нельзя передать словами, как сильно они друг друга любят. Ах, какая же чистая у них любовь!
Вот так, Коноха. Мало одних описаний да размышлений. Самое важное должно всегда оставаться при тебе до самой смерти. В этом-то и весь смысл: лишь умалчивая детали, ты можешь придать им необыкновенную красоту и силу. Знаешь, я всегда плачу, когда перечитываю последние строки рассказа.
Работы Гэллико ─ это, как изысканный шербет, умиротворяющий чувства, жгущие душу. Ах, как приятно! Кстати, непременно прочти "Дженни" и "Снежинку", и обязательно в переводе Ягавы Сумико.
Пока Токо разглагольствовала, я сидел за перекошенным столом и писал механическим карандашом в тетрадке. Моя история потихоньку обретала форму, а мои глаза были прикованы к бумаге, когда я с холодком в голосе возразил:
─ Как шербет, говоришь? Токо, ты же не человек: ты ешь одни лишь книги. Как ты можешь сравнивать их с едой?

Токо надулась:
─ А что не так? Моего воображения вполне достаточно, чтобы представить, какой вкус должен быть у шербета! И кстати, как это я не человек? Как можно! Я обычная литературная девушка: красивая старшеклассница; ничем не выделяюсь от других, просто так сильно люблю книги, что не могу удержаться от того, чтобы съесть их.
─ Этим-то ты и выделяешься от обычных старшеклассниц. По крайней мере, за все свои шестнадцать лет жизни я ни разу не встречал такой же одержимой девушки, как ты.
Щёчки Токо раздулись ещё сильнее:
─ Ты ужасен! Как можно назвать девушку "одержимой"? Это жестоко, Коноха. Ты такой милый мальчик на первый взгляд: принеси тебе в дом цветы ─ и ты будешь так трепетно ухаживать за ними, что даже дашь им имена. А на деле-то тебе не хватает такта, когда ты говоришь со старшими.
─ И тебе ли упрекать меня о такте?
─ Так, это что ещё значит? ─ буркнула Токо. Впрочем, не так уж долго она и сердилась. Токо чуть ли не в ту же секунду вспорхнула со стула и кокетливо облокотилась на стол. ─ Ну и ладно. Моё милосердие безгранично, прямо как галактика Андромеды, так что я могу пропустить мимо ушей пару грубостей от шкодливого школьника. Что более важно: моя закуска готова? ─ оживлённо спросила Токо.
Проста, как ребёнок. Будь она кошкой, то уже бы давно мяукала и махала хвостиком.
Амано Токо ─ глава литературного кружка, расположенного на третьем этаже западного крыла академии Сэйдзё, а также старшеклассница на третьем году учёбы, которая любит есть книги.
Хлеб и воду ей заменяют страницы из книг, равно как и любая писанина на бумаге.
Год назад эта литературная девушка неведомым мне образом заставила меня вступить в её кружок. С тех пор она каждый день после занятий теребила меня: "Я есть хочууу, ─ жаловалась она. ─ Ну же, напиши что-нибудь. Ну пожалуйстааа." В итоге я набрасывал для неё маленький стих или небольшое эссе.
Сейчас на дворе май, я на втором году обучения, а, кроме меня и Токо, в литературном кружке до сих пор никого нет. Буквально пару дней назад она была озабочена этим вопросом, так как ни один первогодка не удосужился к нам заглянуть.
"Держи, Коноха. Это приказ от меня, как от главы кружка!" ─ с этими словами она запоздало вручила мне листовки литературного кружка. Я, разумеется, повиновался и пошёл раздавать их, стоя с горящим от стыда лицом у школьных ворот. К несчастью, никто так и не надумал вступить в кружок.
И есть ли смысл мне оставаться тут один на один с Токо?
Да, кстати, почему я вообще здесь, ─ в литературном кружке! ─ когда я зарёкся больше никогда не писать? Я ведь уже забросил перо.
Как бы то ни было, я здесь, и теперь для меня набрасывание закусок для несколько странной главы нашего кружка стало привычным делом.
Токо достала из кармана серебряные часы и выставила их мне напоказ.
─ Вот, смотри, у тебя осталось всего пять минут. Напиши для меня ужасно вкусную закуску. Рассказ Гэллико был освежающим и умеренно сладким, так что я хочу что-нибудь приторное. Неплохо будет, если зарисовка получится немного пикантной, но у любовной истории должен быть счастливый конец. Не вздумай даже сделать что-нибудь с любимым человеком главного персонажа: не надо мне смерти от лейкемии или от сердечного приступа, никаких крушений самолёта; не хочу, чтобы она взяла и подавилась клубничным моти, ─ в общем, ничего в этом духе.
Понятно.
Финт ушами: главный герой встретится со своей первой любовью на лестнице у здания парламента, после чего на её голову упадёт коробка клубничного моти.
Токо с улыбкой прильнула ко столу, уложив голову на ладонь.
На первый взгляд она была скромной красавицей, но сейчас, когда она ждала свою еду, она больше была похожа на избалованную девчонку. Её чёрные глаза чуть ли не сияли в предкушении.
─ Мм, обожаю написанное от руки. У книг Огая и Сосэки свой непревзойдённый, выверенный вкус, но в работах любителей есть непревзойдённый шарм наивности. Ещё лучше, когда они написаны от руки. Такое чувство, будто я подставляю руки под струю бегущего ручья или ем только-только сорванный помидор или огурец, или что-то в этом духе! Всего один маленький кусочек может сорвать мне голову!
То есть, то, что я пишу, ─ это помидоры и огурцы...
Интересно, а как бы она среагировала, если бы я сказал ей, что я ─ та самая загадочная девочка, которая выиграла гран-при на конкурсе для новичков два года назад, а моя книга стала бестселлером?
Впрочем, ничто не заставит меня раскрыть ей этот секрет.
─ Осталось две минуты! Последний рывок! Давай, ты можешь это сделать! ─ подбадривала меня Токо. Изогнув свою тонкую шею, она с ожиданием поглядывала на меня.
Ну погоди, Токо. Всё пойдёт не так, как ты этого ждёшь.
И тут до нас донёсся чей-то голос:
─ Есть тут кто-нибудь? Ах! ─ дверь открылась, и кто-то с грохотом повалился на пол.
Нежданным посетителем оказалась девушка, растянувшаяся на полу. Её юбка задралась, открывая вид на её нижнее бельё с рисунками медвежат. Кстати говоря, у моей сестрёнки были точно такие же трусики, но она только поступила в начальную школу.
Девушка со стоном приподнялась, но задела рукой горку книг, которая тут же обвалилась на неё. Разумеется, она снова очутилась на полу.
─ А!.. У-у, мой нош... ─ девушка скорчилась на полу, прижав руки к носу. Токо поспешила к ней.
─ Не смотри, Коноха! ─ она поспешно поправила юбку девушки, хотя я уже увидел нижнее бельё нашей гостьи. К тому же, я ещё не докатился до того, чтобы меня возбуждали трусики с медвежатами.
─ Ты в порядке? ─ Токо приобняла девушку и помогла ей подняться. Едва наша гостья выпрямилась, она тут же свернулась в комочек и заалела.
─ Т-та, шпашибо. Я уже привыкшая: можно сказать, что я мастер падений в пустых помещениях. Не стоит беспокоиться.
Вряд ли можно с гордостью называть себя мастером в подобной дисциплине.
─ Эм, я Такеда Чиа из класса 1-2. Я пришла сюда, в литературный кружок, по очень важному делу.
Гостья наша была маленькой круглолицей девушкой, чья копна волос доходила ей до плеч. Она была похожа на маленькую таксу или той-пуделя. Что-то в этом духе.
Может ли это быть, что она решила вступить в наш кружок? Неужто листовки, которые вручила мне Токо, всё-таки привлекли её внимание? Хорошо было бы, если это действительно так. Я смогу просто спихнуть на новенькую всю эту мороку с закусками Токо.
Едва я поверил в свою звезду, Такеда сложила руки вместе и убеждённо попросила нас:
─ Пожалуйста, помогите моей любви достичь моего суженого.
Я разинул рот:
─ Эм, ты ведь знаешь, что тут литературный кружок, да?
Такеда повернулась ко мне и уверенно кивнула:
─ Конечно! Я видела ваш почтовый ящик!
─ Почтовый ящик?.. ─ я понятия не имел, о чём она говорила.
─ Да, почтовый ящик под деревом. Он там, во дворе спрятан. А ещё на нём написано: "Мы поможем вашей любви достичь суженого вам человека! Если вам нужна помощь, просто опустите сюда письмо. Литературный кружок". Когда я увидела, то на меня точно озарение нашло. У меня не было времени написать письмо, поэтому я побежала сюда.
Несмотря на всё моё удивление, мне не составило труда понять, кто был виновником сего происшествия:
─ Токо!
Кто же, кроме неё, мог выкинуть такой трюк?
Токо положила руку на плечо Такеды и улыбнулась ей:
─ Как хорошо, что ты пришла к нам. Я глава литературного кружка, Амано Токо. Предоставь всё нам.
Я резко выпрямился и закричал ей в спину:
─ Постой-ка, ты и меня в это втягиваешь?
─ Ну разумеется. Члены литературного кружка приложат все свои усилия, чтобы помочь милой Чие с её отношениями.
─ Я так рада, так рада, спасибо вам!
─ Да вы шутите! Блин...
─ Но у нас есть одно условие, ─ мягко объяснила Токо, прижав ладонь к моему рту. ─ После того, как ты добьёшься своего, мы хотим, чтобы ты написала нам детальный отчёт о всём, что произошло.
─ Серьёзно? Написать вам отчёт? Но я не умею их писать.
─ Ничего страшного. Всё, что от тебя требуется, ─ это написать, что произошло и что ты чувствовала в тот момент. Одним лишь усердием, одной лишь своей честностью ты можешь превзойти работы с блестящей прозой, тронуть душу и пробудить аппетит, даже если ты и не умеешь писать. Не стесняйся записывать каждую свою мысль, так ты сможешь получить восхитительную любовную ис... то есть, любовный отчёт. Да, кстати, никаких компьютеров! Напиши всё на чистой бумаге от руки. Хорошо? ─ Токо обвила свой мизинчик вокруг пальчика Такеды, напористо закрепляя сделку.
Вот оно что.
Токо, алчная до еды, решила, что одних моих закусок ей уже не хватает, и придумала хитрый план: она соорудила ящик для любовных советов, с помощью которого можно было вытягивать из обратившихся к нам за помощью школьникам пикантные отчёты.
Всё было бы ничего, если бы её идея осталась так и осталась у неё в голове. Но она привела свой план в действие, что, впрочем, было вполне в духе Токо.
Вот почему нужно было держаться настороже, общаясь с литературными девушками.
В их маленьких головках нет ни малейшего представления о реальном мире: они думают об одних лишь книгах. Отведи от них взгляд ─ и кто знает, что они натворят. Литературным девушкам ничего не стоило втягивать в свои игры других людей.
─ Ладно! Я постараюсь и напишу большой-пребольшой отчёт!
Поверить не могу, что есть такие доверчивые люди. Впрочем, если бы не её наивность, Такеда никогда бы не последовала надписи на подозрительном ящике и не обратилась в какой-то сомнительный кружок. Сейчас же она с горящими глазами глядела на Токо. Я так и мог прочитать на её лице: "Да она просто невероятна! Я точно могу на неё положиться".
Важно выпятив свою удручающе плоскую грудь первого размера ─ наверное, ─ Токо сказала:
─ Хе-хе, просто расслабься. Мы изучили всё про любовные романы, начиная от старейших работ до последних новинок. Мы не просто любовные эксперты, мы ещё и мастера пера! Ты сможешь получить от нас лучшее любовное письмо на свете, Чия. Вот и тот, кто сможет его для тебя написать. Знакомься, это Коноха.
─ Что?!
Рассчитывая на то, что Токо получит свой деликатес и утолит свой голод, я решил позволить ей поиграться в своё удовольствие, но теперь она доигралась.
─ Коноха точно придумает что-нибудь. Он лучший в своём деле: его письмо гарантировано прикует к тебя взгляд твоего любимого, Чия.
─ Я на это не подписывался, Токо! Тем более, что я никогда не писал любовные послания!
Токо прикрыла мой рот, так что Такеда вряд ли услышала что-нибудь из моего последнего возражения.
─ Коноха ─ специалист по любовным посланиям. Он написал целую тонну любовных писем, и он считает, что он тебя не подведёт. Тем более, что Коноха ─ финалист конкурса романтической литературы "Адатара".
Это что ещё за неведомый конкурс? Зуб даю, что никто в округе не слышал о нём.
─ Ого, как классно! Я так рада, что такой замечательный писатель напишет за меня любовные послания!
Постойте-ка, не писатель я!
Ну, я был писателем... и моя книга была бестселлером, но это ничего не меняет! Теперь я обычный старшеклассник, который делает закуски для Токо, и я в жизни не смогу написать любовное послание.
Но пока я был погружен в свои мысли, разговор не прекращался.
─ Спасибо большое, Коноха!
─ Да не стоит. Для него это пустяк, да, Коноха?
В конечном итоге, я вновь притворился девушкой и начал писать любовные послания.

***

Приложение:
Такеда уже давно ушла, когда Токо всхлипнула, поедая мою зарисовку.
─ Какой ужас! Коробка клубничного мочи упала на голову его первой любви, и она умерла! Фу! Такое чувство, будто в мисо бросили желейные бобы! Фу, гадость какая! Это просто ужас!

Примечания переводчика.

Мори, Огай (17 февраля, 1862  8 июля, 1922) ─ японский писатель, поэт, переводчик, военный врач.

Нацумэ, Кинноскэ (9 февраля, 1867 ─ 9 декабря, 1916) ─ японский писатель, более известный под псевдонимом Нацумэ Сосэки. Один из основоположников современной японской литературы. 


Моти ─ японская лепёшка из риса. 

...Будто в мисо бросили желейные бобы! ─ представьте себе, что вам в хорошо посоленный суп бросили пригоршню приторно сладкого мармелада. Ощущения примерно такие же.

No comments:

Post a Comment